Вільне життя

Одна з найкращих біографій

124

Із сумною річницею 70-ліття арешту й ув’язнення патріарха Йосифа Сліпого співпав передрук книги, присвяченої його життю і діянням: «Ісповідник між Сходом і Заходом. Портрет українського кардинала Йосифа Сліпого». Репрезентували її у Тернопільській духовній семінарії, названій на честь патріарха.

«Ісповідника…» написав науковець зі світовим іменем, поліглот Ярослав Пелікан (1926-2003). Його працю називають однією з найкращих біографій глави УГКЦ, писану автором неукраїнського походження. Ярослав Пелікан походив зі словацько-сербської сім’ї, вільно володів кількома слов’янськими мовами. Його книга побачила світ 1990 року в одному із видавництв штату Мічиган (США). Через чотири роки «Ісповідника…» переклав на українську професор Пітсбургського університету, що в Америці, Василь Ящун.

А новий переклад біографії Сліпого (вийшов у львівському видавництві «Артос») здійснила екзекутивний директор релігійного товариства «Свята Софія» у США, доктор Ірина Іванкович. До сучасного видання додано кільканадцять унікальних світлин із колекції центру студій спадщини патріарха Йосифа Сліпого, який діє при «Святій Софії». Це товариство священики називають «найулюбленішою дитиною патріарха Йосифа». Символічно й те, що у трьох його осередках (у Римі, США та Україні) практично одночасно виник задум перевидати працю Ярослава Пелікана.

123

Передмову до нового перекладу написав блаженніший Любомир Гузар, а вступне слово — голова американського товариства «Свята Софія», академік Леонід Рудницький. Останній добре знав Ярослава Пелікана і був співпрацівником патріарха Йосифа. Вичерпне післяслово до нового передруку книжки належить пасторальному координатору від конференції єпископів Італії, голові товариства «Свята Софія» в Римі о. Маркові Семегену.

За словами Ірини Іванкович, Ярослав Пелікан у своїй праці подає захоплюючу історію й мартирологію УГКЦ та її очільника. Він змальовує виняткове розташування церкви між Сходом та Заходом, а також боротьбу, яку впродовж всього життя вів Й. Сліпий за утвердження і збереження цієї неповторної тотожності та ідентичності. «Своє дослідження Ярослав Пелікан вів з дуже особливої перспективи: він змалював історичний розвиток християнської доктрини на Сході і на Заході, — пояснює пані Іванкович. — Образ УГКЦ та її видатного очільника XX століття автор намагався донести також і до американського світу, який у той час ще доволі мало знав як про Україну, так і про долю нашої греко-католицької церкви. Книга складається з двох частин. У першій під назвою «Спадщина патріарха Йосифа» з’ясовано місце УГКЦ як церкви між Сходом і Заходом, бо саме вона стала спадкоємицею дискусійної спадщини святих Кирила і Методія. Також автор аналізує питання помісності і вселенськості історії слов’ян».

У другій частині (вона носить назву «Покликання патріарха Йосифа») змальовано образ великого ісповідника віри: томіста, реформатора богословських студій, незвичайного в’язня, митрополита на вигнанні, кардинала і патріарха. Усі міркування автора підкріплені доказовою базою: Ярослав Пелікан мав доступ до патріарших архівів у Римі, машинописного рукопису спогадів Йосифа Сліпого, а також спілкувався з сучасниками тодішнього очільника УГКЦ.

«Праця Ярослава Пелікана — це досконале наукове дослідження, яке вимагає не лише знання історії української греко-католицької церкви, а й всесвітньої історії, історії вселенської церкви, богослосвії, а подекуди навіть і психології. Стиль його писання можна порівняти із мовою Шекспіра — це високохудожня англійська у її найкращій формі. У нашому перекладі ми притримувалися харківського правопису 1929 року. Зробили це тому, що ним користувався сам патріарх. Також це питомо український правопис так званого «розстріляного Відродження», — підкреслила Ірина Іванкович.

Водночас, є міркування про ймовірне розчарування читача. Воно стосується тих, хто сподівається знайти у книжці Пелікана «традиційний забронзовілий образ патріарха». Таку думку висловив отець Марко Семеген, пояснюючи, що від біографічних текстів зазвичай очікують вичерпної інформації про особу та її діяльність. А видання, подібні до «Ісповідника…», стають приводом для зовсім іншого погляду на історичну постать.

«Такі праці відкривають особу з несподіваної перспективи, дозволяючи сприймати по-іншому певні контексти і реалії, щодо яких давно усталилися звичні стереотипи, — сказав о. Марко. — Для розміщення розповіді про життя і діяльність Йосифа Сліпого Ярослав Пелікан вибрав локалізацію між Сходом і Заходом. Тут йдеться не про географію, а про менталітет, про духовність і навіть життєву філософію особи, якій присвячене це видання. Несподівані паралелі і алюзії автора дають можливість побачити в новому світлі ті чи інші аспекти діяльності патріарха. А також — його плоди служіння для церкви і України загалом, які унаявнилися згодом, уже після смерті блаженнійшого у 1984 році».

Отець Марко переконаний, що хоч книга Ярослава Пелікана приходить до україномовних читачів зі значним запізненням (після її виходу англійською минуло понад чверть століття), проте це ніяк не применшує її вартості як грунтовного твору, на який покликалися і будуть покликатися дослідники діяльності патріарха. Додамо, що вартість примірника «Ісповідника…» — 110 гривень. Тираж книги невеликий, втім згодом його обіцяють поповнити.

Фото Ірини КИРИЧ

Loading...

Про автора

Напишіть відгук

Ваша пошт@ не публікуватиметься. Обов’язкові поля позначені *

46001
м.Тернопіль
вул.Гетьмана Сагайдачного,9,
+38 0352 235 461
Email: webmaster@vilne.org.ua

Підписка на новини